관련링크
본문
일본에서 버번위스키 살때 점원에게 보여주려고 합니다.
"할인하는 버번 위스키는 어떤건가요?"
구글번역
割引するBourbon whiskyはどれであるか?
파파고
割引するBourbon whiskyはどんなものですか?
구글 vs 파파고 중 어느것이 더 정확한가요??
추천 1 반대 0
댓글목록
|
왜나는너를사랑하는가님의 댓글 왜나는너를사랑하는가
쪽지보내기
자기소개
아이디로 검색
작성일
구글은 '어느것'입니까? 이고 파파고는 '어떤'+'것'입니까? 라서 정말 뉘앙스의 차이인거같은데 둘다 맞지않나요? ㅠㅠ 얼른 잘하시는분이 오셔서 답변주셨으면.... |
|
아~ 같은 뜻이군요.. 충분히 답이되었습니다. |
|
구글은 반말로 번역했네요. 예를 들면 "할인하는 버번 위스키는 어떤 것인가." 하는 식의 옛말투? 딱딱한 설명체 말투이구요... |
|
감사합니다. 가서 그대로 읽겠습니다 ㅋㅋ |
|
SOULMATE30684686님의 댓글 SOULMATE30…
쪽지보내기
자기소개
아이디로 검색
작성일
割引のバーボンウイスキー ありますか? |
|
그러네요 우리말로 생각해 봐도 |
|
오옷!! 전문가분이 등장하시다니 !! |