관련링크
본문
이것만 명심하고 있으면 됩니다.
Quod sumus hoc eritis.
이 라틴어 경구를 영어로 번역하면
Such as we are, you will be.
다시 우리말로 번역하면
'우리 모습이 앞으로 너희들의 모습이다'
이미지 자체는 유럽 중세와 르네상스 시기
유행했던 민화 내지 벽화로 많이 그려진
'죽음의 무도' 의 또 다른 버전입니다.
전쟁이 활발했던 시기에 살았던
중근세의 유럽 사람들은 어찌보면
삶의 유한성을 어느 시대의 사람들보다 잘 알고 있었겠죠.
어떻게 죽을 것인가 생각하면
훌륭한 삶을 살 수밖에 없다고 생각합니다.
어쩌면 역사포럼에 써야 했을지도 모르겠습니다.
Quod sumus hoc eritis.
이 라틴어 경구를 영어로 번역하면
Such as we are, you will be.
다시 우리말로 번역하면
'우리 모습이 앞으로 너희들의 모습이다'
이미지 자체는 유럽 중세와 르네상스 시기
유행했던 민화 내지 벽화로 많이 그려진
'죽음의 무도' 의 또 다른 버전입니다.
전쟁이 활발했던 시기에 살았던
중근세의 유럽 사람들은 어찌보면
삶의 유한성을 어느 시대의 사람들보다 잘 알고 있었겠죠.
어떻게 죽을 것인가 생각하면
훌륭한 삶을 살 수밖에 없다고 생각합니다.
어쩌면 역사포럼에 써야 했을지도 모르겠습니다.
|
|
|
|
|
|
추천 2 반대 0
댓글목록
|
|
어떻게 죽을 것인가..를 생각하라.. 좋은말이네요^^ |
|
|
죽음의 무도라는 명칭에서
|
|
|
. |






